Khôn ngoan thì kiếm ăn người, mạt đời thì kiếm ăn quanh
Direct English translation
If clever and wise, then seek a living in other people's places; if of a lowly lot, then seek a living around nearby.
Equivalent English version
A rolling stone gathers no moss
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta nếu có chí và biết tính toán thì nên đi làm ăn nơi xa, trong thiên hạ, để mở mang và dễ nên khá hơn; còn chỉ quanh quẩn gần nhà thì bị xem là kém cỏi, khó tiến thân. Cách nói này dùng "người" thay cho "xứ người", nhấn vào môi trường bên ngoài, chỗ của người khác.
English explanation
Advises that a capable, enterprising person should go out to make a living away from home, where broader experience and better opportunities can be found. It contrasts this with staying nearby and scraping by, with the wording here emphasizing going out among other people rather than remaining in one’s own circle.